skip to main
|
skip to sidebar
酷梵工坊
2007-09-02
Bhagavad gItA 3-43
evaM buddheH paraM buddhvA saMstabhyAtmAnam AtmanA|
jahi zatruM mahAbAho kAmarUpaM durAsadam ∥
如是地,知道了(它)比理智更重要之後,藉著個我支撐個我,你要殺死以慾望為外形的難以制服的敵人,大臂者啊!
Bhagavad gItA 3-42
indriyANi parANyAhur indriyebhyaH paraM manaH|
manasas tu parA buddhir yo buddheH paratas tu saH ∥
人們說感官較高。然而意高於感官;理智高於意;凡高於理智者,它是最高的。
Bhagavad gItA 3-41
tasmAt tvam indriyANyAdau niyamya bharatarSabha|
pApmAnaM prajahi hyenaM jJAnavijJAnanAzanam ∥
因此,首先你抑制了感官之後,人中雄牛啊!事實上,你還要打倒這個毀滅聖知識和世俗知識的罪魁禍首。
Bhagavad gItA 3-40
indriyANi mano buddhir asyAdhiSThAnam ucyate|
etair vimohayatyeSa jJAnam AvRtya dehinam ∥
據說感官、意和理智是其住處,它就是利用這些矇蔽了聖知識,迷惑個我。
Bhagavad gItA 3-39
AvRtaM jJAnam etena jJAnino nityavairiNA|
kAmarUpeNa kaunteya duSpUreNAnalena ca ∥
有知者的聖知識被那個永恆的敵人,亦即難以滿足的慾火所矇蔽,KuntI的兒子啊!
Bhagavad gItA 3-38
dhUmenAvriyate vahnir yathA ’darzo malena ca|
yatholbenAvRto garbhas tathA tenedam AvRtam ∥
猶如煙霧籠罩了火焰,猶如灰塵蒙蔽了鏡子,猶如子宮隱藏了胎兒,那個(力量)矇蔽了此(自己應遵循之法)。
Bhagavad gItA 3-37
kAma eSa krodha eSa rajoguNasamudbhavaH|
mahAzano mahApApmA viddhyenam iha vairiNam ∥
那(是)慾望;那(是)憤怒、源自激性、極其貪婪、極其邪惡。在這世上,你要認識那敵人。
Bhagavad gItA 3-36
arjuna uvAca
atha kena prayukto ’yaM pApaM carati pUruSaH|
anicchannapi vArSNeya balAd iva niyojitaH ∥
Arjuna說:什麼造成了那個人犯罪?黑天啊!(他)雖然不想(做)卻彷彿為某種力量所驅使。
2007-09-01
Bhagavad gItA 3-35
zreyAn svadharmo viguNaH paradharmAt svanuSThitAt|
svadharme nidhanaM zreyaH paradharmo bhayAvahaH ∥
自己不完美的義務也優於完美地執行他人的義務。死於自己的義務是幸福的。(執行)他人的義務帶來恐懼。
Bhagavad gItA 3-34
indriyasyendriyasyArthe rAgadveSau vyavasthitau|
tayor na vazam Agacchet tau hyasya paripanthinau ∥
在感官方面,喜好與憎悪全都依附於感官對象;(人)不應受這兩者控制,因為它們是他的敵人。
Bhagavad gItA 3-33
sadRzaM ceSTate svasyAH prakRter jJAnavAn api|
prakRtiM yAnti bhUtAni nigrahaH kiM kariSyati ∥
智者也依據自己的根本原質行動。眾生遵循根本原質,強行壓制將達成什麼呢?
Bhagavad gItA 3-32
ye tvetad abhyasUyanto nAnutiSThanti me matam|
sarvajJAnavimUDhAGs tAn viddhi naSTAn acetasaH ∥
但是,你要知道凡貶損、不遵循我的這個教說者,他們是混淆一切知識的、被毀滅的、愚蠢的。
Bhagavad gItA 3-31
ye me matam idaM nityam anutiSThanti mAnavAH|
zraddhAvanto ’nasUyanto mucyante te ’pi karmabhiH ∥
凡一直遵循、相信且不會批評我的這個教說者,他們也從行為解脫。
Bhagavad gItA 3-30
mayi sarvANi karmANi saMnyasyAdhyAtmacetasA|
nirAzIr nirmamo bhUtvA yudhyasva vigatajvaraH ∥
把一切行為獻給我之後,藉著沉思最高的個我,你不再有欲望、我所以及悲傷,你投入戰鬥吧。
Bhagavad gItA 3-29
prakRter guNasaMmUDhAH sajjante guNakarmasu|
tAn akRtsnavido mandAn kRtsnavin na vicAlayet ∥
人們為根本原質的要素所惑,而執著於要素所造成的行為。知一切者不應擾亂那些不知一切的愚者。
Bhagavad gItA 3-28
tattvavit tu mahAbAho guNakarmavibhAgayoH|
guNA guNeSu vartanta iti matvA na sajjate ∥
但是,大臂者(指Arjuna)啊!知道要素和行為之區分的真理者,在理解了諸要素在諸要素當中活動之後,不執著。
Bhagavad gItA 3-27
prakRteH kriyamANAni guNaiH karmANi sarvazaH|
ahaM kAravimUDhAtmA kartAham iti manyate ∥
行為都是藉由根本原質的要素所形成。迷惑於我所做的個我以為:「我是行動者」。
Bhagavad gItA 3-26
na buddhibhedaM janayed ajJAnAM karmasaGginAM|
joSayet sarvakarmANi vidvAn yuktaH samAcaran ∥
智者不應令執著於行為的無知者理智崩潰,而是要專心地行,並令其歡喜於一切行為。
Bhagavad gItA 3-25
saktAH karmaNyavidvAMso yathA kurvanti bhArata|
kuryAd vidvAGs tathAsaktaz cikIrSur lokasaMgraham ∥
就如同無智慧者們執著於行為而行動,BhArata(指Arjuna)啊!智者應不執著(於行為),想要從事世間的維持而行動。
Bhagavad gItA 3-24
utsIdeyur ime lokA na kuryAM karma cedaham|
saMkarasya ca kartA syAm upahanyAm imAH prajAH ∥
如果我停止行動,這些世間將毀滅,我成了混亂製造者,毀掉了這些眾生。
Bhagavad gItA 3-23
yadi hyahaM na varteyaM jAtu karmaNyatandritaH|
mama vartmAnuvartante manuSyAH pArtha sarvazaH∥
孜孜不倦的我一旦不從事行為,PRthA的兒子(指Arjuna)啊!人們都會仿效我的道路。
Bhagavad gItA 3-22
na me pArthAsti kartavyaM triSu lokeSu kiMcana|
nAnavAptamavAptavyaM varta eva ca karmaNi ∥
PRthA的兒子(指Arjuna)啊!在三世當中,我沒有任何應做的事,也沒有我應得而未得者,但我仍從事行動。
Bhagavad gItA 3-21
yadyad Acarati zreSThas tattad evetaro janaH|
sa yat pramANaM kurute lokastadanuvartate∥
優秀者從事任何行為,其他人就做那行為;世人們遵循他所立下的標準。
Bhagavad gItA 3-20
karmaNaiva hi saMsiddhim AsthitA janakAdayaH|
lokasaMgrahamevApi saMpazyan kartum arhasi∥
事實上,Janaka國王等就是藉著行為而獲得成功。即使著眼於世界的維持,你也應該行動。
Bhagavad gItA 3-19
tasmAd asaktaH satataM kAryaM karma samAcara|
asakto hyAcarankarma param Apnoti pUruSaH ∥
因此,你要無執著、一直地做應被做的事,因為當人無執著地做事時,他獲得最高(幸福) 。
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
意見 (Atom)
酷梵uvaca
酷梵家
i.cool
酷酷曆
酷梵之天邊一朵雲
酷梵工坊
法鼓山推廣中心的梵文發表園地
檢視我的完整簡介
懶人們請自行分類
小君
(2)
文秀
(3)
米那
(5)
宏文
(4)
宗銘
(62)
淵仁
(2)
Chap03
(23)
酷寶盒
A practical Sanskrit dictionary with transliteration, accentuation, and etymological analysis throughout
Apte Sanskrit Dictionary Search
Bhagavad- Gita online
Devanagari characters
Itranslator 2003
Morphological analyzer
Nominal paradigm generation
Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit
Sanskrit, Tamil and Pahlavi Dictionaries
Transcendental Meditation
Verbal paradigm generation
W.D. Whitney, The Roots, Verb-Forms, and Primary Derivatives of the Sanskrit Language
《法華經》數位資料庫 Digital Database of Saddharmapundarīka
佛學數位圖書館暨博物館
法鼓佛教研修學院‧推廣教育中心
酷梵經 Cool Sanskrit Sutra
►
2008
(4)
►
3月
(4)
▼
2007
(99)
▼
9月
(25)
Bhagavad gItA 3-43
Bhagavad gItA 3-42
Bhagavad gItA 3-41
Bhagavad gItA 3-40
Bhagavad gItA 3-39
Bhagavad gItA 3-38
Bhagavad gItA 3-37
Bhagavad gItA 3-36
Bhagavad gItA 3-35
Bhagavad gItA 3-34
Bhagavad gItA 3-33
Bhagavad gItA 3-32
Bhagavad gItA 3-31
Bhagavad gItA 3-30
Bhagavad gItA 3-29
Bhagavad gItA 3-28
Bhagavad gItA 3-27
Bhagavad gItA 3-26
Bhagavad gItA 3-25
Bhagavad gItA 3-24
Bhagavad gItA 3-23
Bhagavad gItA 3-22
Bhagavad gItA 3-21
Bhagavad gItA 3-20
Bhagavad gItA 3-19
►
8月
(5)
►
7月
(29)
►
6月
(40)
酷音樂 Cool Music
Get your own playlist at snapdrive.net!
Get your own playlist at snapdrive.net!
熱烈歡迎酷梵的客人
Google Talk