005
संयोजयति विद्यैव नीचगापि नरं सरित्।
समुद्रम् इव दुर्घर्षं नृपं भाग्यम् अतः परम्॥५॥
saṁyojayati vidyaiva nīcagāpi naraṁ sarit |
samudram iva durdharṣaṁ nṛpaṁ bhāgyam ataḥ param ||5||→
saṁyojayati vidyā eva nīcagā api naram sarit |
samudram iva durdharṣam nṛpam bhāgyam ataḥ param ||5||
知識向下流,如同河流與海洋結合般地,使人在不久的將來確實地與遙不可及的國王福祇結合。
| vidyā nīcagā | (sarit samudram iva) saṁyojayati eva ataḥ param | api naram durdharṣam nṛpam bhāgyam |
saṁyojayati: (sam+√yuj-7) caus.pres.3.sg.P 使他結合
√yuj→√yoj+aya+ti
vidyā: (vidyā) f.sg.N 知識
eva: adv. 確實地
nīcagā: (nīcaga) adj.f.sg.N 向下的
api: adv. 同樣地
naram: (nara) m.sg.Ac 男人
sarit: (sarit) f.sg.N 河流
samudram: (samudra) m.sg.Ac 海洋
iva: adv. 如同
durdharṣam: (durdharṣa) adj.m.sg.Ac. 不可觸及的
nṛpam: (nṛpa) m.sg.Ac. 國王
bhāgyam: (bhāgya) m.sg.Ac 幸運
ataḥ param: adv. 不久的將來
沒有留言:
張貼留言